¿Necesitás traducciones precisas de documentos legales (judiciales o jurídicos) con terminología exacta?
Ofrecemos servicios profesionales de traducción jurídica y judicial.
Profesional con matrícula habilitante y habilitación de firma digital. Argentina y el exterior.
¿Por qué confiar en nosotros para la traducción de documentos jurídicos y judiciales?
Porque nos hemos especializado para brindar este tipo de traducciones, tenemos experiencia en el sistema legal de Argentina y conocimiento de los sistemas jurídicos en español y en inglés, además del título habilitante de Traductor Público Nacional de Inglés, la matrícula y la habilitación de la firma digital.
Agente en el Poder Judicial desde 2020:
- Conocimiento interno de los procesos judiciales, la terminología legal y la estructura de documentos oficiales.
- Experiencia en redacción y revisión de textos jurídicos dentro del sistema judicial argentino.
Traductora Pública Nacional de Inglés (Universidad Nacional de Córdoba):
- Formación universitaria en traducción de documentos públicos en el par de idiomas EN<>SP en una de las mejores universidades de Argentina.
Formación específica en Traducción Jurídica:
Cursos especializados:
- «Taller de Español para Traductores: Actualización en Normativas y Estilo» (Universidad Nacional de Córdoba, 2015), enfocado en la correcta redacción de textos formales.
- «Traducción Jurídica: Instrumental básico para una intervención exitosa» (Universidad Nacional de Córdoba, 2022).
- «Escritura Legal Asistida por Inteligencia Artificial» (Poder Judicial, 2024), aplicando herramientas tecnológicas a la redacción de documentos legales.
Rigor profesional:
- Confidencialidad absoluta, como consequencia no solo de mi formación universitaria sino también de años de trabajo en el Poder Judicial.
¿Necesitás un traductor matriculado confiable?
La formación es nuestro aval.
Contactanos para discutir tu proyecto y asegurar una traducción especializada impecable.


